
هُتاف الشعر
للحبِّ بوحٌ ولو ضنَّتْ سرائرهُ
على الخدودِ وفي العينينِ نلقاهُ
*
للقلبِ نبضٌ وآنَ العِشْقُ يلفحهُ
يُـدثِّـرُ الـنبضَ إيــقاعاٌ لـملـقاهُ
*
فالصدرُ عودٌ ، وأضلاعٌ كأنْ وترٌ
والهدبُ ريشتُهُ ، واللحظُ مغناهُ
*
والحبُّ لونٌ ، كما للوردِ ثغرُ شذى
في صمتهِ خجلٌ ! لو قال : أهواهُ
*
- بذلة الغوص والفراشة”الرواية التي كتبت برمش العين اليسرى
- غرفة 19 “ الإعلام في زمن التحديات الكبرى: دور، مستقبل، ورسالة.”يقدمها الشاعرة والإعلامية ماجدة داغر
- أزياء البيارتة وعاداتهم في اللباس. (6) بحث وإعداد: سهيل منيمنة
- In the Long Streets of Egypt, the Queue Never Ends By Mohamed Farahat
- حين تستكمل الروح رسالة الجسد في قصة (زاده الخيال) للكاتب محمد كمال سالم
- The Radar The excerpt from “Between Life and Death” by the global poet and novelist Saadany El-Salamouny, translated from Arabic by Mohamed Farhat: