د. علي أبي رعد
لا أُريدُ التحدثَ عمّا كان بيننا
هذا يؤلِمُني وإن تخطيناه
أفرغتُ كلَ ما لديَّ وأنتِ كذلك
لم يعدْ لديَّ ما أقولُه
إنتهتِ الروايةُ
وأُسدلتِ الستارةُ
النّاجي من الحبِ من ينسى
والعالقُ يتحملُ ألمَ الذِكريات
قدرُكِ النجاةُ وقدري الموتُ اشتياقاً
كنتِ بين ذراعيَّ
والقلقُ يُراودني بدنُوِّ الفِراقِ
غادرتِ الميّدانَ
وتركتٍني وحيداً كفارسٍ مكلومٍ
في ساحةِ حربٍ
ولكن أخبريني
ماذا جنيتِ من هزيمتي ؟
وهل انتشيتِ بهذا النصرِ ؟
في مكان ما في أعماقِكْ
ستعثُرينَ على بقايا شوقٍ لي
لكن ما عساي أفعلُ
أيُ محكمةٍ تنظرُ بهذه الجرائم
سأرمي بأحلامي على الثلجِ
وانتظرُ نجمةً أو شمساً
أو حتى عودَ ثِقابٍ
يُذيبُ جليدَ مشاعرِكِ
وتعودين
– I do not want to talk about the relationship that we had
– It hurts me although we got over it
– we both played all our cards
– I ran out of words
– The story has ended and the curtain has been pulled down
– The survivor from love is tho one who forgets
– And the one who is stuck in the net of love shall endure the pain of memories
– Your destiny is to survive , and mine is to die of yearning
– You were in my arms
– And I am getting anxious about the imminence of my eleventh hour
– I left the arena
– And you left me alone as a wounded knight in a battlefield
– But tell me
– what did you gain out of my defeat ?
– And did you get high out of this victory ?
– You will find traces of my passion
– Which court is going to rule
on these crimes
– I shall cast down my dreams on the snow
– And I shall wait for a star or
sun
– Or even a fire match to melt down the ice of your emotions
So that you will come back …..
ترجمة مصطفى حجازي