
ميرنا جليلاتي
الشوق
يعبر الشوق ضفاف الرحيل
يقلب الموازين
يبعد منه وحش الحنين
تناديه الخيبة بعد حين
كالعليل يعود
متّكئًا على جرحه الدفين
ينزف من جديد
يتألّم
وكالفينيق ينهض
يعاود الرحيل
إلى الأبد
*****
تضرّع
…ويَحْدثُ أننّي التقيتُه بعد طولِ غيابٍ
فكان الإعصارُ سيّدَ الموقفِ
جرفَ كلينا في تيّارهِ
أفقدَنا الوعي
إلهي… أمسِكْ بيدي
خائفةٌ أنا
وليس بيدي حيلة
قد علقْتُ في شباكِ العنكبوتِ
وخيطَتْ على جسدي خيطانه المتينة
وليس مِنْ مُنقذٍ سواكَ
- The Radar The excerpt from “Between Life and Death” by the global poet and novelist Saadany El-Salamouny, translated from Arabic by Mohamed Farhat:
- تجلّيات الأنساق المضمرة في المسلسل اللّبنانيّ “بالدّم” بقلم د. دورين نصر
- رائحة الفطيرة
- أزياء البيارتة وعاداتهم في اللباس. (5) بحث وإعداد: سهيل منيمنة
- العَــــــقرَبُ الأحمَــرُ/ محمد إبراهيم الفلاح / مصر